Belajar bahasa Portugis saya menemukan begitu banyak hal aneh Salah satunya adalah ketika Anda berbicara dengan orang Brasil atau Portugis, seperti saat membeli layanan dari mereka, bahkan jika mereka berbicara bahasa Inggris pada akhirnya mereka akan bertanya "Apakah Anda ragu, Pieter?" Dan saya seperti, apa yang Anda maksud dengan keraguan? Jika diragukan mengapa saya berbicara dengan Anda???? Keraguan negatif dalam bahasa Inggris dan lebih tentang ketidakpastian daripada memiliki pertanyaan lebih lanjut Tapi kemudian itu ADALAH terjemahan harfiah dari duvidas, yang memang berarti keraguan, tetapi juga hanya berarti pertanyaan, seperti di halaman FAQ di situs web Brasil secara harfiah berjudul "Keraguan" / "Duvidas" Saya sendiri menggunakan "pertanyaan" yang merupakan "pertanyaan" dalam bahasa Portugis, lebih dekat dengan bahasa Inggris saya pikir Saya kemudian melanjutkan bertanya-tanya bagaimana bahasa memengaruhi budaya, karena saya tahu itu memengaruhi budaya, dan dalam hal ini memiliki keraguan berarti pertanyaan dan sebaliknya, mungkin menyiratkan budaya yang meragukan/tidak pasti/tidak aman tentang segala hal? Siapa tahu???
123,19K